고서·고문서 659,610건의 연구성과가 있습니다.

홈 > 연구성과별 자료보기
  • 冬日陪伯氏過一鑑亭,夕乘舟還 [여유당전서 정본 사업 | 다산학술문화재단]
    眇眇樵蘇逕,回回皁櫪林。瓦溝新客眼,粉壁映江心。薥粥流匙滑,綿裘隱几深。過庭有孫子,應受魯《詩》音。 犖确連雲磴,飄颻下峽船。直愁驢力弱,兼愛艣聲柔。鳧泛
    권차명詩集 卷七 | 문체詩類|詩類 | 저자정약용(丁若鏞, 1762 ~ 1836) | 자료문의다산학술문화재단(http://www.tasan.or.kr )
  • 冬日領內赴京,踰鳥嶺作【時家君爲御史所陷,余乃先行】 [여유당전서 정본 사업 | 다산학술문화재단]
    嶺路崎㠊苦不窮,危橋側棧細相通。長風馬立松聲裏,盡日行人石氣中。幽澗結氷厓共白,老藤經雪葉猶紅。到頭正出雞林界,西望京華月似弓。
    권차명詩集 卷一 | 문체詩類|詩類 | 저자정약용(丁若鏞, 1762 ~ 1836) | 자료문의다산학술문화재단(http://www.tasan.or.kr )
  • 〈mn〉오선보〈/mn〉 〈#89〉 [ 一. ] さ霧消ゆる湊江の 舟に白し朝の霜 たゞ水鳥の聲はして いまだ覺めず岸の家 [ 二. ]
    구분창가 | 편저자豊川熊夫
  • 〈#19〉 [ 一 ] さ霧(ぎり)消(き)ゆる湊(みなと)江(え)の 舟(ふね)に白(しろ)し, 朝(あさ)の霜(しも). ただ水(みづ)鳥(とり)
    구분창가 | 편저자朝鮮總督府
  • 冬景色(げきし) [형성기 근대 대중가요 디지털 아카이브 구축 | 고려대학교]
    〈mn〉오선보, 가사가 반복해서 기록됨〈/mn〉 〈#25〉 [ 一 ] さぎり消ゆる港江(みなとえ)の 舟に白し, 朝のしも. ただ水鳥の聲は
    구분창가 | 편저자朝鮮總督府
  • 冬景色(ふゆげしき) [형성기 근대 대중가요 디지털 아카이브 구축 | 고려대학교]
    〈mn〉오선보, 가사가 반복해서 기록됨〈/mn〉 〈#20〉 [ 一, ] さ霧(ぎり)消(き)ゆる湊江(みなとえ)の 舟(ふね)に白(しろ)し,
    구분창가 | 편저자朝鮮總督府
  • 〈#22〉 [ 一 ] 唯(ただ)一(いち)羽(は)はなれ烏(がらす)の 鳴(な)きもせず飛(とび)行(ゆ)く方(かた)の, 丘(をか)の上(うへ)一
    구분창가 | 편저자朝鮮總督府
  • [197] 가세 가세 동백꽃을 따러 가세. [①] 저 멀리 바다에는 아낙네들이 조개를 줍고, 우리
    구분잡가 | 편저자李昌培
  • 冬溫 [여유당전서 정본 사업 | 다산학술문화재단]
    情願慈天降異恩,不過秋熟與冬溫。貧家碩輔唯樵僕,老去親朋有騃孫。萬事商量都破甕,匪材捐棄可雕樽。寒山雪色淸如畫,不恨梅梢細月昏。 二 貞疾眞非藥石治,端
    권차명詩集 卷六 | 문체詩類|詩類 | 저자정약용(丁若鏞, 1762 ~ 1836) | 자료문의다산학술문화재단(http://www.tasan.or.kr )
  • 〈a〉金靑􀀀〈/a〉 〈#2〉 건넛집 언니가 팟죽 쑤어서 나 잠든 사이에 노코 갓지오 아츰 해 창문에 비춰오는데 오늘이 동짓날 팟죽
    구분창가