한국학영문용어용례정보 구축 연구

한국학 용어 대역어 사전 편찬은 번역 용례의 정리부터 시작됩니다. 이를 위해 기존 한국학 번역 명저에서 번역 용례를 추출하고 정리하여 대역어 사전 역할을 할 수 있는 ‘한국학 영문 용어용례사전’을 만들어 가고 있습니다.

장화홍련전(薔花紅蓮傳)

서지사항
한글표제어 장화홍련전
한자표제어 薔花紅蓮傳
정의 작자‧연대 미상의 고전소설.[한국학중앙연구원 한국민족문화대백과사전]
문광부표기 Janghwa Hongnyeon jeon
MR표기 Changhwa Hongnyŏn chŏn
분야 문학
유형 작품
자료문의 한국학중앙연구원 영문 용어 용례 연구팀(연구책임자 : 한형조 교수)

영문 의미 :

Rose Flower and Pink Lotus

영문 예문 :

Such works as Rose Flower and Pink Lotus (Changhwa Hongnyŏn chŏn), That Goodness Be Manifest and Righteousness Prized (Ch’angsŏn kamŭirok), Tale of Sim Ch’ŏng (Sim Ch’ŏng chŏn), and Tale of Hŭngbu (Hŭngbu chŏn) may be seen as morality tales, wherein evil is punished and virtue rewarded.

영문 출처 :

Lee, Ki-baik. 1984. A New History of Korea. Translated by Edward W. Wagner. Seoul: Ilchokak Publishers, p.244.

영문 의미 :

The Tale of Janghwa and Hongnyeon

영문 출처 :

Han, Young Woo. 2010b. A Review of Korean History: Joseon Era. Volume 2. Translated by Chaibong Hahm. Paju: Kyongsewon, p.264.

영문 의미 :

Tale of Rose Flower and Pink Lotus

영문 출처 :

Lee, Peter H., ed. 2003. A History of Korean Literature. Cambridge: Cambridge University Press, p.283.