고서·고문서 총 5,129건의 연구성과가 있습니다.
홈 > 연구성과별 자료보기
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_우리를 ㅅ 밥 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]우리를 ㅅ 밥 와 머글 딥과 콩을 밧괴여 주 엇더고 우리 여긔 을$ 녀르메 하히 오 므리 채여 뎐회 거두디 몯니 이런 젼로 우리도 즉재 밧편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_우믌 애 드레와 줄 다 잇니라 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]우믌 애 드레와 줄 다 잇니라 내 너려 말소믈 당부노니 그 드레 믈에 디 아니니 네 두의티기옷 모거든 드레 우희 무싀 벽을 라 이 나도 아노니 네 편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_울녀러 오나시니 엇디 모로다 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]울녀러 오나시니 엇디 모로다 이 하뎜에 내 아 두 번 년마 다 니즈니 어듸 각야 이시리오 뎜도 마 다리로다 우리 므슴 음식을 머거 됴고 우리 고렷 사편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_울이러면 우리 쇼빙 사고 고기 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]이러면 우리 쇼빙 사고 고기 봇가 먹고 디나 가져 우리 여긔 자바오 짐 브리우고 음식 덤에 가져 음식 사마 몬저 사발만 믈 가져오라 내 시서지편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_은 석 량 엿 돈애 혜오 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]은 석 량 엿 돈애 혜오 쇼홍앤 뵈 닷 비레 라 은 석 량에 혜오 소오믄 넉 량의 뵈 피레 라 은 엿 돈애 혜니 뫼화 혜니 즈 갑과 세 무논 겻 마 와 혜니편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_이 드레 믈 디 아니 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]이 드레 믈 디 아니 다 엇디야 구으리혀료 내 너려 츄마 드레를 드러 믈 우희 워 베 텨 구으리혀 므레 맛바다 드러가면 즉재 믈 먹니라 이리면 진실로 앏픠 사편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_이 버므린 딥 머거든 믈 머기라 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]이 버므린 딥 머거든 믈 머기라 가져 리 딥 머근 다 믈 머기라 가져 우리 다 가면 이 방의 사 업스니 맛당티 아닌 다 나 두워 방 보라 고 다니 잇그러편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_이 아를 사발 뎝시 주워 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]이 아를 사발 뎝시 주워 가져가게 라 버다 네 모라 오라 우리 짐 싣져 짐 시로믈 와 뎌도 밥 어기 리로다 우리 즉재 길 녀져 이 리 엇디 이리 잡디 어려우편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_이 친동 兩姨가 이 동셩 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]이 친동 兩姨가 이 동셩 륙촌 兩姨가 이 친동 兩姨에셔 난 형뎨로니 우리 어미 형이오 뎌의 어미 아라 너희 마 姑舅 兩姨예셔 난 형뎨로 엇디 길조차셔 더러운 말소편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)
- 조선시대 역학서:1517_번역노걸대(上)_이러면 틴 외 잇니 [조선시대 역학서의 종합적 연구-훈민정음으로 기록된 조선시대 외국어 학습서의 지식정보화- | 京都大學 (Kyoto University)]이러면 틴 외 잇니 이제 즉재 가져오마 나그내네 더우니 머글다 니 머글다 두워 두워 데우라 가디 말라 우리 니 머구리라 큰 형님 몬져 잔 자 큰형님 몬져 례 받조편명1517_번역노걸대(上) | 자료문의鶴見大學(Tsurumi University)팀(연구책임자:김문경 교수)