한국고전100선 영문번역 28건의 연구과제가 있습니다.

홈 > 연구사업별 자료검색
  • 朝鮮中期 ‘기이한 이야기’ 英譯: 傳奇小說 <周生傳>, <崔陟傳>, <韋敬天傳>와 『天倪錄』

    한국고전100선 영문번역 | 전성운 | 순천향대학교 | 2015 | 국내 | 충남

  • 김려의 『사유악부』 번역

    한국고전100선 영문번역 | 이현우 | 성균관대학교 | 2015 | 국내 | 서울

  • 현행서방경

    한국고전100선 영문번역 | 김수아 | 동명대학교 | 2015 | 국내 | 부산

  • 다산 정약용 시집

    한국고전100선 영문번역 | 이주행 | 다산학술문화재단 | 2014 | 국내 | 대한민국

  • 월인천강지곡 (月印千江之曲)

    한국고전100선 영문번역 | Thorsten TRAULSEN | Ruhr-Universität Bochum | 2014 | 국외 | 해외

  • 파한집

    한국고전100선 영문번역 | Dennis WUERTHNER | Ruhr-Universität Bochum | 2014 | 국외 | 해외

  • 하곡 정제두 저 『존언 (存言)』: 해설과 역주를 포함, 영문으로 번역한 후 북미지역에서 출판

    한국고전100선 영문번역 | Edward Chung | University of Prince Edward Island | 2014 | 국외 | 해외

  • 조선후기 문헌

    한국고전100선 영문번역 | George Kallander | Syracuse University | 2013 | 국외 | 해외

1 2 3